Важная информация перед регистрацией!
Если Вы видите это сообщение, значит Вы еще не зарегистрировались на форуме, гости имеют несколько ограниченные возможности. Чтобы прочитать это объявление полностью, нажмите на кнопку ниже

Вернуться   Торрент трекер BwTorrents.Ru > Фильмы > Болливуд > DVDRip
Забыли пароль? Регистрация

DVDRip Фильмы на языке хинди в DVDRip качестве

Создать новую темуОтвет
 
Опции темы Опции просмотра
Старый 16.12.2014, 22:05   #1
Honey
Honey & Haseena
О пользователе
Dvdrip Твою Ж! (Афера) / O Teri / Умеш Бист / 2014 / DVDRip (Upscaled) / 720p / Rus Sub

Твою Ж! / O Teri

***Самые катастрофические неприятности случаются как раз тогда, когда их меньше всего ждёшь***


Год выпуска: 2014
Страна: Индия
Жанр: Комедия, драма
Продолжительность: 01:41:36
Перевод: Субтитры
Русские субтитры: Есть (Honey&Haseena)

Режиссер: Умеш Бист

В ролях: Пулкит Самрат, Билал Амрохи, Сара-Джейн Диас, Анупам Кхер, Мандира Беди, Виджай Рааз, Манодж Пахва, Салман Кхан (камео)

Описание: ПиПи и АИДС – репортёры-неудачники. Они снимают репортажи о всяких глупостях на свете. Рейтинги их шоу и передач ниже, чем подошва на обуви. Не выдержав такого издевательства, их начальница Монсун, в которую ПиПи тайно влюблён, указывает им на дверь, в случае, если они не добудут приличный материал. Как раз в это время совершается убийство офицера ЦРУ, Авинаша Трипати. Его труп по случайному стечению обстоятельств, оказывается в машине друзей. Тут то, всё и начинается….


Качество: DVDRip (Upscaled / 720p)
Формат: MKV

Видео кодек: AVC
Размер кадра: 1280х544 pixel
Частота кадра: 29.97 fps
Видео битрейт: 1990 kbps

Аудио кодек: AC3
Частота дискретизации: 48 kHz
Каналы: 5.1 (6)
Аудио битрейт: 448 kbps

Релиз группы:

Огромная просьба не использовать субтитры без разрешения переводчиков. Спасибо.

Скриншоты:
Открыть содержимое
Вложения

Тип файла: torrent Tvoyu.zh.2014.DVDRip.AVC.720p.HoneyHaseena.mkv.torrent (32.2 Кб, 138 просмотров)

Последний раз редактировалось Honey; 16.12.2014 в 22:23..
  Перейти в конец страницы Перейти в начало страницы
42 пользователя(ей) сказали cпасибо:
Показать/Скрыть список поблагодаривших

5 последних релизов от: Honey
Название релиза Раздел Последнее сооб. Ответов Просмотров Время
Любовь вчера и сегодня 2 / Love Aaj Kal / Имтияз... DVDRip JayViru 1 10823 01.05.2020 17:07
Коммандо 3 / Commando 3 / Адитья Датт / 2019 /... WEBHDRip LeeRoy08 1 9240 04.04.2020 16:44
Уличный танцор 3D / Street Dancer 3D / Ремо... WEBHDRip Галина 2 12338 28.03.2020 14:23
Объездная дорога / Bypass Road / Наман Нитин... WEBHDRip Honey 0 9471 19.03.2020 12:46
Богиня / Devi / Приянка Банерджи / 2020 /... Короткий метр Галина 4 15047 16.03.2020 21:58

Старый 17.12.2014, 08:00   #2
милашка
На сьемках
О пользователе
По умолчанию

Спасибо огромное!!! Очень ждала этот фильм.
  Перейти в конец страницы Перейти в начало страницы Ответить с цитированием
2 пользователя(ей) сказали cпасибо:
Старый 17.12.2014, 08:08   #3
Honey
Honey & Haseena
О пользователе
По умолчанию

Дорогие зрители! В фильме присутствуют по 4-5 секунд вставки из другого фильма (3 раза). Думаем это не так страшно, т.к. на качество сабов никак не повлияло. Пробовали вырезать, исчезал звук. Спасибо за понимание и приятного просмотра!
С/у, Honey&Haseena

Последний раз редактировалось Honey; 17.12.2014 в 08:13..
  Перейти в конец страницы Перейти в начало страницы Ответить с цитированием
3 пользователя(ей) сказали cпасибо:
Старый 17.12.2014, 08:32   #4
махенди
На кастинге
О пользователе
По умолчанию

Honey&Haseena, спасибо вам за ваши труды
  Перейти в конец страницы Перейти в начало страницы Ответить с цитированием
Пользователь сказал cпасибо:
Старый 17.12.2014, 20:55   #5
baksterier0
Гуру
О пользователе
По умолчанию

Новое "оригинальное" название, кто с хинди не знаком... Далее без комментариев. Счастливого просмотра.

Последний раз редактировалось baksterier0; 17.12.2014 в 20:58..
  Перейти в конец страницы Перейти в начало страницы Ответить с цитированием
Пользователь сказал cпасибо:
Старый 17.12.2014, 21:01   #6
Honey
Honey & Haseena
О пользователе
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от baksterier0 Посмотреть сообщение
Новое "оригинальное" название, кто с хинди не знаком... Далее без комментариев. Счастливого просмотра.
Это дословный перевод повседневного их восклицания. Что тут непонятного, я не пойму! И почему "далее без комментариев"?

Последний раз редактировалось Honey; 17.12.2014 в 21:03..
  Перейти в конец страницы Перейти в начало страницы Ответить с цитированием
Пользователь сказал cпасибо:
Старый 17.12.2014, 21:38   #7
baksterier0
Гуру
О пользователе
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Honey Посмотреть сообщение
Это дословный перевод повседневного их восклицания. Что тут непонятного, я не пойму! И почему "далее без комментариев"?
У них в повседневном восклицании звучит "Ж"? Сори, не знала, даже при своём скудном хинди (хотя, я знаю, что значат именно те два слова, что обозначены в хинди названии). Или я что-то не поняла, т.е., что такое "Ж", возможно это не то, что я подумала? Или Вы ориентируетесь на менталитет тех, кто будет смотреть фильм? Без комментариев потому что, понимаю, что мои комментарии Вам не помогут. Просто поражаюсь Вашим переводам названий фильмов в последнее время. Как скажут ICG, скачу вокруг Вас с бубном, но меня такие переводы названий коробят. Хотя, качество таких фильмов, наверное, совпадает с Вашими переводами названий. Пипл хавает и алилуйя!!!

Последний раз редактировалось baksterier0; 17.12.2014 в 21:43..
  Перейти в конец страницы Перейти в начало страницы Ответить с цитированием
2 пользователя(ей) сказали cпасибо:
Старый 17.12.2014, 21:53   #8
Honey
Honey & Haseena
О пользователе
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от baksterier0 Посмотреть сообщение
У них в повседневном восклицании звучит "Ж"? Сори, не знала, даже при своём скудном хинди (хотя, я знаю, что значат именно те два слова, что обозначены в хинди названии). Или я что-то не поняла, т.е., что такое "Ж", возможно это не то, что я подумала? Или Вы ориентируетесь на менталитет тех, кто будет смотреть фильм? Без комментариев потому что, понимаю, что мои комментарии Вам не помогут. Просто поражаюсь Вашим переводам названий фильмов в последнее время. Как скажут ICG скачу вокруг Вас с бубном, но меня такие переводы названий коробят. Хотя, качество таких фильмов, наверное, совпадает с Вашими переводами названий.
Название не ориентировано на менталитет, как вы выразились. Когда назывался фильм, учитывалось именно то, что герои впадая в нелепые ситуации выражались именно так "твою ж", а не "о, твою". Это наш релиз, мы назвали его по своему усмотрению, а если сомневаетесь по поводу качества, то сделайте свой перевод. Хорошо ведь иметь альтернативу. Я смотрю вы любите критиковать названия, тогда пересмотрите всю классику индийского кино и сопоставьте названия там. Думаю, вы займёте себя.
P.S. Пипл может в вашем случае хавать. Но в нашем, всё идёт с аппетитом.

Добавлено через 5 минут
Фильм дословно назывался "O teri...maa kaa". Сократили из-за цензуры. Дословно переводится "Твою же мать"
  Перейти в конец страницы Перейти в начало страницы Ответить с цитированием
2 пользователя(ей) сказали cпасибо:
Старый 17.12.2014, 22:10   #9
baksterier0
Гуру
О пользователе
По умолчанию

Приятно, что Вы знакомы с хинди. Но есть и более мягкие вариации на их недосказанные выражения для названия. Там больше недосказанности (хотя, смысл понимают все, но не именно "Ж", там возможен вариант и покруче). Слава Богу, был бы аппетит. Толстейте на здоровье. Вместе с тем, меня всегда убивало, как называли фильмы, особенно в советский период. Ничего общего с оригиналом! Как, впрочем и у Вас. Подобные фильмы переводить нет ни малейшего желания. Не будь таких названий, прошла бы мимо, не задерживаясь. Но, наверное, именно на это и сделан расчёт. Именно такое название привлечёт современных "любителей индийского кино". А, вообще, изначально написала, что без комментариев, чтобы не включаться в полемику. Понимаю теперешнюю ориентацию на "любителей" индийского кино. Наверное, так и надо поступать. Флаг Вам в руки, ведь аудитория Ваша обширна (за неимением альтернативы). Сори ещё раз.

Последний раз редактировалось baksterier0; 17.12.2014 в 22:16..
  Перейти в конец страницы Перейти в начало страницы Ответить с цитированием
Старый 17.12.2014, 22:16   #10
Honey
Honey & Haseena
О пользователе
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от baksterier0 Посмотреть сообщение
Приятно, что Вы знакомы с хинди. Но есть и более мягкие вариации на их выражения для названия. Там больше недосказанности (хотя, смысл понимают все, но не именно "Ж", там возможен вариант и покруче). Слава Богу, был бы аппетит. Толстейте на здоровье. Вместе с тем, меня всегда убивало, как называли фильмы, особенно в советский период. Ничего общего с оригиналом! Как, впрочем и у Вас. Подобные фильмы переводить нет ни малейшего желания. Не будь таких названий, прошла бы мимо, не задерживаясь. Но, наверное, именно на это и сделан расчёт. Именно такое название привлечёт современных "любителей индийского кино".
Современное индийское не несёт в себе глубокий смысл, тем более этот фильм. В таких фильмах поются про алкоголь и ягодицы. Поэтому и называют их так нелепо. Хотели просто донести точный контекст режиссёра. Здесь нет смысла смягчать. В фильме вообще отборный мат есть. Но его мы смягчили. Т.к. в сокращ.названии нет ничего нецензурного, решили так и оставить. Этот фильм был сделан по просьбе зрителей.
Хотите сказать, что все скачавшие этот фильм полуумные, а Вы одна истинный ценитель настоящего индийского кино? Флаг Вам тоже в руки!

Последний раз редактировалось Honey; 17.12.2014 в 22:22..
  Перейти в конец страницы Перейти в начало страницы Ответить с цитированием
2 пользователя(ей) сказали cпасибо:
Создать новую темуОтвет

Метки
анупам кхер , билал амрохи , виджай рааз , мандира беди , манодж пахва , пулкит самрат , салман кхан , сара-джейн диас


Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход



Текущее время: 21:50. Часовой пояс GMT +3.


Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot

Powered by Yo vBulletin Torrent Tracker v.2.0


DISCLAIMER - ВНИМАНИЕ

Сайт не предоставляет электронные версии произведений, а занимается лишь коллекционированием и каталогизацией ссылок, присылаемых и публикуемых на форуме нашими читателями. Файлы для обмена на трекере предоставлены пользователями сайта, и администрация не несёт ответственности за их содержание. Просьба не заливать файлы, защищенные авторскими правами, а также файлы нелегального содержания!

Please don't upload copyrighted or illegal files! All logos and trademarks in this site are property of their respective owner.The comments are property of their posters, all the rest ©.

Время генерации страницы 0.09213 секунды с 18 запросами