DVDRip Фильмы на языке хинди в DVDRip качестве |
|
|
09.06.2011, 04:17
|
#11
|
Неактивен
|
Цитата:
Сообщение от stranger246
Попробую конечно подмочь нашим уважаемым переводчикам, но только с фильмами с Хемой Малини.
Другие фильмы меня лично как то не очень итересуют...
С уважением stranger246
|
Переводите тогда и песни тоже ладно?)
|
|
|
3 пользователя(ей) сказали cпасибо:
|
|
09.06.2011, 06:43
|
#12
|
Переводчик
|
Цитата:
Сообщение от irissbee
Переводите тогда и песни тоже ладно?)
|
Ой,ой, ой уважаем(ая)(ый) irissbee!
Наверное уже поздно... Торрент то уже залит. Про песни я как то и не подумал, что желательно и их переводить..
Вот ведь гадство...
Ладно, можно и с песнями. Тогда я просто их отдельно выложу.
|
|
|
2 пользователя(ей) сказали cпасибо:
|
|
2 пользователя(ей) сказали cпасибо:
|
|
09.06.2011, 22:49
|
#14
|
Переводчик
|
Цитата:
Сообщение от irissbee
Не, я о том, что вы говорите, будете делать Зиту и Гиту с субтитрами.
Я честно говоря коллекционирую все версии))
В Свободном мне ужасно нравится песня Raju Chal Raju
Я ее даже в машине слушаю) когда катаюсь по городу)
Без перевода я даже не знала что название означает)
(отдельное спасибо Керелис)
Да и конечно спасибо вам за релиз и если будут новые фильмы с Хемой и Дхармендрой - будет просто замечательно!)
|
Так и я про то же. Просто теперь буду переводить все субтитры к фильмам с песнями. Ну а к Свободному,- просто переделаю субтитры и отдельно выложу
******************************************************
Уважаемые граждане Bw.Torrents.Ru!
Приношу Вам всем свои извинения. Субтитры, которые я перевел и вложил в раздачу, не содержат перевода песен(я как то не подумал, что и перевод песен кого нибудь заинтересует).
Я перевел песни, исправил субтитры, но не знаю как их вложить теперь в раздачу. Поэтому я их "залил" вот сюда.
Если вот только наш уважаемый координатор Th4K поможет?
Еще раз прошу прощения за допущенную оплошность. Вдругорядь буду сразу и песни переводить.
С уважением stranger246
Последний раз редактировалось Nilda; 09.06.2011 в 23:17..
Причина: объединение двух сообщений
|
|
|
5 пользователя(ей) сказали cпасибо:
|
|
2 пользователя(ей) сказали cпасибо:
|
|
10.06.2011, 00:48
|
#16
|
Гуру
|
Цитата:
Сообщение от stranger246
как то не подумал, что и перевод песен кого нибудь заинтересует).
|
- первод песен очень интересует! Почему-то считалось, что поют ни о чем - видимо, из-за многих повторов строк - просто, дескать, красивые виньетки. Так бывает. Но чаще, как я убедилась, слова песен вносят дополнительный смысл, многое объясняют или даже меняют ракурс впечатления. Потому - спасибо, что Вы решили включить в круг своих переводов и песни тоже.
|
|
|
3 пользователя(ей) сказали cпасибо:
|
|
10.06.2011, 06:13
|
#17
|
Переводчик
|
Цитата:
Сообщение от Th4K
stranger246, ссылку на субтитры вставила в тему.
|
Спасибо Вам за помощь уважаемая Th4K!
|
|
|
Пользователь сказал cпасибо:
|
|
25.08.2011, 15:15
|
#18
|
Релизер
|
Цитата:
Сообщение от stranger246
что и перевод песен кого нибудь заинтересует
|
меня очень интересует !!!
пожалуйста, переводите и песни тоже
|
|
|
Пользователь сказал cпасибо:
|
|
|
|
Ваши права в разделе
|
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения
HTML код Выкл.
|
|
|
Текущее время: 16:30. Часовой пояс GMT +3.
|