Важная информация перед регистрацией!
Если Вы видите это сообщение, значит Вы еще не зарегистрировались на форуме, гости имеют несколько ограниченные возможности. Чтобы прочитать это объявление полностью, нажмите на кнопку ниже

Вернуться   Торрент трекер BwTorrents.Ru > Фильмы > Болливуд > DVDRip
Забыли пароль? Регистрация

DVDRip Фильмы на языке хинди в DVDRip качестве

Создать новую темуОтвет
 
Опции темы Опции просмотра
Старый 12.08.2011, 10:37   #1
kinoshka
На кастинге
О пользователе
Хорошо Спасибо!

kasmevaade, огромное спасибо за перевод сего замечательного фильма! Особенно текстов песен, которые, наверное, даются труднее всего.
  Перейти в конец страницы Перейти в начало страницы
3 пользователя(ей) сказали cпасибо:
Старый 12.08.2011, 10:53   #2
kasmevaade
Переводчик
О пользователе
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от kinoshka Посмотреть сообщение
... текстов песен, которые, наверное, даются труднее всего.
Просто песенки, которые нравятся самой, перевести хочется точнее. С ними приходится повозиться. При переводе остальных полагаюсь на субтитры и не замарачиваюсь. Не вполне ясно только, почему зачастую анг. сабы переводят не все строки песен. Лень им чтоли?
  Перейти в конец страницы Перейти в начало страницы Ответить с цитированием
7 пользователя(ей) сказали cпасибо:
Показать/Скрыть список поблагодаривших
Старый 12.08.2011, 11:16   #3
kinoshka
На кастинге
О пользователе
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от kasmevaade Посмотреть сообщение
Не вполне ясно только, почему зачастую анг. сабы переводят не все строки песен. Лень им чтоли?
Видимо, да. Вы видели на этом диске такой субтитр:

'..how will he ever fulfill my young love?' bad audio

То есть, похоже, они сами признаются, что расслышать не могут.

Или

"Oh, my father! This is the actress Mumtaz!"

Восклицание "Oh, my father!" совсем не звучит по-английски. Надо, что-то вроде "Good Lord!", а не дословно переводить (что вы, кстати, и сделали в данном случае ).

Вообще, авторы субтитров к индийским DVD чаще всего оставляют желать лучшего.
  Перейти в конец страницы Перейти в начало страницы Ответить с цитированием
4 пользователя(ей) сказали cпасибо:
Показать/Скрыть список поблагодаривших
Старый 12.08.2011, 12:08   #4
kasmevaade
Переводчик
О пользователе
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от kinoshka Посмотреть сообщение
...видели на этом диске такой субтитр:
'..how will he ever fulfill my young love?' bad audio
А я еще думала, что это за приписка такая, не относящаяся к песне
Спасибо, что просветили.

Цитата:
Вообще, авторы субтитров к индийским DVD чаще всего оставляют желать лучшего.
Вобщем да. Спасибо, что хотя бы бомбейский сленг иногда переводят. Бывает как услышишь слово - ни в одном словаре не найдешь. А это, оказывается, что-то вроде местной ненормативной лексики

lapotlina, kinoshka, innnna, grenada83, спасибо за отзывы!

Добавлено через 36 минут
В защиту авторов английских сабов, скажу, что иногда они тщательно подходят к работе, стараются Например, в последних строках песенки jab andheraa hotaa hai даже у LyricsIndia.Net ошибка вышла. Вот их текст:
Открыть содержимое

на самом деле, если с десяток раз прослушать последнюю строчку, то оказывается, что вместо написанного सवेरा Аша джи поет संपेरा
  Перейти в конец страницы Перейти в начало страницы Ответить с цитированием
5 пользователя(ей) сказали cпасибо:
Показать/Скрыть список поблагодаривших
Создать новую темуОтвет

Метки
асит сен , брахм бхардвадж , давид абрахам , дулари , золотая раздача , ифтекхар , кану рой , кумари нааз , манмохан , мумтаз , правин паул , радж мехра , раджеш кханна , сачин бхоумик , суреш , шармила тагор


Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход



Текущее время: 06:39. Часовой пояс GMT +3.


Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot

Powered by Yo vBulletin Torrent Tracker v.2.0


DISCLAIMER - ВНИМАНИЕ

Сайт не предоставляет электронные версии произведений, а занимается лишь коллекционированием и каталогизацией ссылок, присылаемых и публикуемых на форуме нашими читателями. Файлы для обмена на трекере предоставлены пользователями сайта, и администрация не несёт ответственности за их содержание. Просьба не заливать файлы, защищенные авторскими правами, а также файлы нелегального содержания!

Please don't upload copyrighted or illegal files! All logos and trademarks in this site are property of their respective owner.The comments are property of their posters, all the rest ©.

Время генерации страницы 0.05291 секунды с 18 запросами