Показать сообщение отдельно
Старый 31.12.2010, 14:58   #624
Elain
Переводчик
О пользователе
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Clark$ Посмотреть сообщение
они берут ваш перевод(если это так)
не если, а действительно так. Мы проверяли переводы. 85% - слово в слово =(

Цитата:
Сообщение от Clark$ Посмотреть сообщение
думаю тут всё справедливо, они берут ваш перевод(если это так), в обмен на бесплатную скачку фильма с проф переводом
В ваших словах есть разумное зерно, но наши переводы изначально задуманы как НЕ коммерческие. Мы стараемся, чтобы они не попадали в он-лайн магазины. А здесь ведь даже не спрашивают!

Почему солидный и уважающий себя дистрибьютер не может нанять профессионального переводчика, н-р, с телугу? Тогда их перевод был бы ценнее, может быть даже лучше!

Короче не ошибусь, если скажу за всех переводчиков "Обидно, да?"

З.Ы. А в некоторых случаях, уж лучше бы брали наши переводы. Я когда прочитала аннотацию на мной переведенный фильм "Мунна", была ошарашена до глубины души (можете найти пост в этой же теме на пару страниц раньше). Ну зачем рассказывать ВСЕ сюжетные ходы?!

Последний раз редактировалось Elain; 31.12.2010 в 15:01..
  Перейти в конец страницы Перейти в начало страницы Ответить с цитированием
2 пользователя(ей) сказали cпасибо: