|
|
24.10.2009, 18:33
|
#21
|
Неактивен
|
Цитата:
Сообщение от Runa
Надеюсь, неофициальным переводчикам все же не будет запрещено переводить фильмы по собственному усмотрению? В правилах трекера такого вроде пока нет.
Ну, и если честно, то я не понимаю, что плохого в том, когда на один фильм есть несколько версий переводов? Разве наличие выбора это плохо?....
|
Ни слова про запреты. Только приветствия.
Просто если бы с появлением предвдрипа и до начала своей работы над переводом, я узнала бы о вашей работе, думаю время потратила бы на другое. Не претензия, не подумайте. Просто есть, что переводить.
Обычно при появлении у кого-то желания перевести тот или иной, намеченный мной фильм, проблем не возникает: я соглашаюсь и работаю над чем-то другим. (можно написать об этом в теме предвдрипы)И позже двдрип доделывают эти же люди.
Что касаемо выбора..может и прекрасно будет, если 33 перевода будет к этому фильму или к другому хиту, но..тогда 32 фильма, не таких звездных, но не менее желанных, останутся не переведёнными.(сорри, что утрирую)
Потом возникает вопрос, зачем моя работа? И если бы не предварительная договоренность насчёт озвучки, можно было бы потраченное время и работу выкинуть в помойку..
Резюмирую..думаю мы поняли друг друга, и не стоит эту тему дальше продолжать. Рада, что вы не нашли ничего обидного в моих словах, потому что это не претензии, а просто пожелания.
Будем ждать очередного вашего вдохновения!
|
|
|
Пользователь сказал cпасибо:
|
|
24.10.2009, 19:32
|
#22
|
Толковая барышня
|
Aredhel, я рада, что и ты правильно нас поняла, потому что целью перевода было исключительно желание поделиться с форумчанами, а никак не уменьшить ценность работы других переводчиков
Просто насколько я поняла, офиц.переводчиками все новинки разбираются еще задолго до их выхода в свет и перевод осуществляется со статусом не ниже ДВДрипа. Я в качестве обычного зрителя благодарна за работу переводчикам, но зачастую ждать ДВДрипа слишком утомительно, терпеть сил никаких . И, как показала практика, не я одна такая
Цитата:
Сообщение от aredhel
Потом возникает вопрос, зачем моя работа?
|
Ну, во-первых, твоя работа будет с качественным ДВДрипом, это уже неплохо. Во-вторых, возможно твой перевод окажется на голову профессиональнее моего. Ну, а в-третьих, чтобы сократить время на перевод, можно всегда договориться об использовании части перевода. Лично я не против при предварительной договоренности поделиться своим переводом, я только за
А, вообще, т.к. я переводчик-любитель и перевожу исключительно при наличии желания посмотреть фильм, то сама ДВДрипы переводить буду вряд ли, не дождусь я их Скорее всего от меня будут исключительно PreDVDRip'ы с, увы, возможно не всегда полными сабами, так что в любом случае такие переводы не умаляют работу других переводчиков. Тем более, что на данном трекере очень хорошо развита структура разделов, где место есть и для экранок и для ДВД-9. И это очень радует
И спасибо тебе за пожелания!
Последний раз редактировалось Runa; 24.10.2009 в 19:35..
|
|
|
24.10.2009, 22:49
|
#23
|
Гуру
|
Хочу поделится своими впечатлениями...
Мне фильм понравился--Отличные трюки,отличный сюжет и история!Актёры все МОЛОДЦЫ,сыграно хорошо!Больше всего меня потрясли подводные съёмки---ОЧУМЕТЬ!!!!Здорово,КЛАСС!!!
Я в восторге от этого фильма,его можно смотреть хоть тысячу раз,а всё равно будет мало!!!
|
|
|
3 пользователя(ей) сказали cпасибо:
|
|
2 пользователя(ей) сказали cпасибо:
|
|
3 пользователя(ей) сказали cпасибо:
|
|
2 пользователя(ей) сказали cпасибо:
|
|
|
|
Ваши права в разделе
|
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения
HTML код Выкл.
|
|
|
Текущее время: 08:28. Часовой пояс GMT +3.
|