|
|
04.08.2009, 21:59
|
#11
|
На сьемках
|
Ребята, что вы, сжальтесь! В воскресенье я скачала и посмотрела кино, в понедельник мы с Аней начали переводить, я только сегодня закончила вбивать английские сабы во вторую половину фильма и корректировать тайминг (кто его для двд делал, какой конечностью?)...
Я физически не верю, что этот фильм можно качественно перевести быстрее, разве что это делаю 7 человек и круглые сутки... Если так - респект и покорно умываю руки... Если по-быстрому лишь бы перевести - имейте совесть, это такой фильм, что ему полагается обложка с золотыми буквами, не обижайте фильму!
|
|
|
04.08.2009, 22:22
|
#14
|
На сьемках
|
Цитата:
Сообщение от randy23
Переводчики сами распределили что имено переводить и это радует что куть установился порядок в этой свере.Наконец более менеее установился порядок.Сам узнал от одого из этих переводчиков
|
Это радует =) А можно узнать - у кого можно спросить "кто что переводит"? Что перевожу я - знает только Игорь, он - автор моей релиз-группы, т.е. если, например, он будет знать, кто что переводит, то он меня остановит, если я полезу в чей-то огород, и наоборот - то, что перевожу я, хорошо бы никому больше не переводить...
Сейчас у меня на переводе 4 фильма, в том числе КИКК, еще два - средний (в смысле не формата "Неуловимого", но тоже классно) тамильский мейнстрим (один - с Сурьей, другой - с Виджаем) и еще один фильм Мани Ратнама (но за него я не волнуюсь, сабы от него никто все равно не найдет)... Так что если в данный момент у кого-то аналогичные интересы - свистните =)
Кста, может, начать какую-то закрытую тему для релизеров-переводчиков? Столбить фильмы, так сказать...
|
|
|
3 пользователя(ей) сказали cпасибо:
|
|
Пользователь сказал cпасибо:
|
|
04.08.2009, 22:45
|
#17
|
Знаменитость
|
Цитата:
Сообщение от @ksana
Кста, может, начать какую-то закрытую тему для релизеров-переводчиков? Столбить фильмы, так сказать...
|
Да, похоже она просто необходима. А то иногда получается, что делают переводчики одну и ту же работу. Хотя я думал раньше, что для этого служит тема "Скоро на BwTorrents" и, делая предрелизы, мы говорим, что взялись за эту работу... Но, как показал случай с "Неуловимым", я был неправ...
А что касается вопроса о релизе... То релиз будет другой с русскими сабами и от нашей релиз-группы. Если, конечно, ничего не произойдет...
|
|
|
04.08.2009, 23:56
|
#20
|
На сьемках
|
Цитата:
Сообщение от dan-khan
Только можно и открытую. Мы бы тоже готовились к просмотру. Ждали. Радовались...
|
Вот это-то и сложно =) Все переводчики (кого я знаю лично) - обычные люди, у них бывают завалы на работе и по учебе, проблемы, не дай Бог... И вот когда тихо переводишь сам себе по мере возможности, а потом выдаешь готовый продукт, то никому как бы и не надобно знать, сколько времени ушло... Вот я, например, на Авакаи потратила месяц, потому что где-то неделю по пару часов, потом - бац! и завал! и так три недели! потом еще пару дней - и готово =) И это всего 1500 строчек...
А во Неуловимого (около 2000 тысяч, больший, плюс английский текст) за пару дней сделала, даже переделать кое-что успела - было время и времени было много =)
Но ведь только я знаю, что я их делаю, никому не отчитываюсь, кроме как Игорю, а он точно все поймет =) Я не говорю, что все непереводчики не поймут, просто я слишком обязательный человек, меня такая ответсвтенность будет преследовать и висеть домокловым мечом из серии "а ведь ждут? у ты тут ешь, спишь... фигней всякой страдаешь!"
Так что я не против открытости, только если это не будет означать что-то из серии "о, взялась за перевод, через три дня можно ждать". Три дня - это при нормальных сабах, немного несабленного инглиша и нормальный тайминг. И по 8 часов в день. Иначе это может быть... неделя... две... эх...
Цитата:
Сообщение от innnna
Успехов @ksana!
|
Шукрия =) И еще Аня =) Мы вдвоем переводим, просто Ани на торренте нет =)
Цитата:
Сообщение от randy23
Жду сабов или весь фильм в случае если не будут соответсвовать
|
Если честно, не буду скачивать твой релиз, чтоб узнать его тайминг до тысячных секунды. Скажу только, что сабы от фильма бегут то с опережением, то запаздывают, и я их буду подгонять точно под то видео, что у Игоря =)
Последний раз редактировалось @ksana; 04.08.2009 в 23:58..
|
|
|
Пользователь сказал cпасибо:
|
|
|
|
Ваши права в разделе
|
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения
HTML код Выкл.
|
|
|
Текущее время: 09:21. Часовой пояс GMT +3.
|