DVD9 Фильмы на языке хинди в DVD9 качестве |
|
|
6 пользователя(ей) сказали cпасибо:
|
|
16.09.2013, 23:00
|
#12
|
Релизер
|
Цитата:
Сообщение от СЕРЖИК1981
для чего вставлять перевод-zee tv
|
для того, что можно послушать голоса и актеров и при этом понимать, о чем они говорят!
|
|
|
2 пользователя(ей) сказали cпасибо:
|
|
18.09.2013, 11:20
|
#15
|
Заблокирован
|
Цитата:
Сообщение от Donnapisya
А песни со стихами?
|
Увы, нет.
Последний раз редактировалось Nilda; 18.09.2013 в 12:05..
|
|
|
Пользователь сказал cпасибо:
|
|
14.10.2013, 22:51
|
#16
|
Неактивен
|
фильмы
Цитата:
Сообщение от kake2004
Увы, нет.
|
Если фильм без перевода в песнях,без стихов.Которыми портили в Советское время,придумывая с потолка,о чем в песне не поется.То,это отлично.Лучше слушать песни чисто на хинди,чем русский глупый придуманный перевод песни.СПАСИБО РАЗДАЮЩЕМУ.
|
|
|
Пользователь сказал cпасибо:
|
|
15.10.2013, 10:54
|
#18
|
Неактивен
|
фильмы
Цитата:
Сообщение от Donnapisya
А нам глупым людям нравится глупый Советский перевод !!!! Не могут же все люди быть такими умными как вы
|
Donnapisya каждому свое.Мы истинные фанаты индийского кино любим песни,а не перевод песен,который переводили в советское время,еще и не по-смыслу.Фанаты болливуда понимают хинди,нам поэтому этот перевод не к чему.Думаю,много кто в форуме со мной согласится.Я заказываю фильмы наоборот чтоб мне убрали перевод с песен и субтитры,которые не к чему.Просто жалко переводчиков,которые тратят время впустую,чтоб перевести субтитрами песни, чтоб испортить раздачу субтитрами в песнях.
Добавлено через 11 минут
Цитата:
Сообщение от СЕРЖИК1981
Donnapisya каждому свое.Мы истинные фанаты индийского кино любим песни,а не перевод песен,который переводили в советское время,еще и не по-смыслу.Фанаты болливуда понимают хинди,нам поэтому этот перевод не к чему.Думаю,много кто в форуме со мной согласится.Я заказываю фильмы наоборот чтоб мне убрали перевод с песен и субтитры,которые не к чему.Просто жалко переводчиков,которые тратят время впустую,чтоб перевести субтитрами песни, чтоб испортить раздачу субтитрами в песнях.
|
Огромное спасибо Mersim за раздачу с разными звуковыми дорожками.Извиняюсь я сначала не посмотрел вашу раздачу и писал комментарии.Спасибо.Так бы все раздачу выкладывали с разными дорожками-кому нужен дубляж,качали бы с дубляжем,а кому нужен перевод-zee tv,скачивали бы с этим переводом.Радует ваша раздача и тем,что в песнях нет вшитых субтитров и перевода.МОЛОДЕЦ.ЖДЕМ СЛЕДУЮЩИХ ВАШИХ РАЗДАЧ.С УВАЖЕНИЕМ СЕРЖИК1981
|
|
|
Пользователь сказал cпасибо:
|
|
|
|
Ваши права в разделе
|
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения
HTML код Выкл.
|
|
|
Текущее время: 11:20. Часовой пояс GMT +3.
|