На BwTorrents.Ru График выхода релизов На BwTorrents.Ru |
  |
|
03.08.2010, 22:23
|
#2
|
Знаменитость
|
Предлагаю назвать фильм "Один в один". На обложке две единицы - это символично, как мне кажется.
И отражает схожесть родителей и детей.
Последний раз редактировалось Шано; 03.08.2010 в 22:36..
|
|
|
04.08.2010, 10:09
|
#4
|
Гуру
|
Цитата:
Сообщение от Шано
Один в один
|
Скорее, ОДИН К ОДНОМУ (в смысле, как две капли воды или яблоко от яблони)...
|
|
|
04.08.2010, 10:32
|
#5
|
Модератор
|
Shizik, спасибо.
Открыть содержимое
Шано, Shizik большое вам спасибо за помощь!

Последний раз редактировалось ElReal; 04.08.2010 в 10:34..
|
|
|
Пользователь сказал cпасибо:
|
|
04.08.2010, 12:09
|
#6
|
Гуру
|
Цитата:
Сообщение от ElReal
Shizik, спасибо.
|
Пожалуйста! 
|
|
|
3 пользователя(ей) сказали cпасибо:
|
|
04.08.2010, 12:43
|
#8
|
Знаменитость
|
Цитата:
Сообщение от Dianna
А может, как вариант. "Одной масти"
|
Как вариант неплохо. Но обратите внимание на обложку, что означают эти две единицы? И потом тузы одной масти не бывают.
ElReal, рада всегда помочь!
Последний раз редактировалось Шано; 04.08.2010 в 13:00..
|
|
|
Пользователь сказал cпасибо:
|
|
04.08.2010, 18:07
|
#9
|
Переводчик
|
Цитата:
Сообщение от Шано
И потом тузы одной масти не бывают.
|
Смотря у кого они на руках 
Тогда " Один за одим" или " Что стар что млад..."
Но не всегда обязательно отталкиваться от дословного перевода, можно же передать просто смысл или содержание "чтоб красиво звучало" 
|
|
|
2 пользователя(ей) сказали cпасибо:
|
|
04.08.2010, 18:48
|
#10
|
Знаменитость
|
Цитата:
Сообщение от Dianna
или "Что стар что млад..."
|
Вот это мне нравится! И вообще, поскорее бы уже фильм с переводом выкладывали под любым названием. 
|
|
|
Пользователь сказал cпасибо:
|
|
  |
|
Ваши права в разделе
|
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения
HTML код Выкл.
|
|
|
Текущее время: 16:42. Часовой пояс GMT +3.
|