Важная информация перед регистрацией!
Если Вы видите это сообщение, значит Вы еще не зарегистрировались на форуме, гости имеют несколько ограниченные возможности. Чтобы прочитать это объявление полностью, нажмите на кнопку ниже

Вернуться   Торрент трекер BwTorrents.Ru > Свободная Zона > Об Индии > Разное
Забыли пароль? Регистрация

Создать новую темуОтвет
 
Опции темы Опции просмотра
Старый 25.10.2011, 19:01   #171
GeetaST
Релизер
О пользователе
По умолчанию

timalla, к сожалению уже и не помню, какую ссылку давала... учу, когда смотрю и перевожу фильмы.
У меня есть чехославацкий самоучитель хинди ( но давно им не пользуюсь), есть на русском самоучитель ( Анциферов по-моему). Но это литературный хинди. В фильмах говорят как в жизни,а не литературным языком.

Сейчас еще и учу английский, так как много выходит фильмов на английском языке. Так же постоянно используют много англ. фраз в фильмах.
  Перейти в конец страницы Перейти в начало страницы Ответить с цитированием
Пользователь сказал cпасибо:
Старый 25.10.2011, 19:10   #172
timalla
На сьемках
О пользователе
По умолчанию

Эх.жаль...лан попробую найти...еще думала тогда кинуть в закладки..английский я вот знаю оч неплохо, а со словарем еще лучше но замечали такое что фразы на английском в субтитрах не совпадают по смыслу и интонации о том что говорят актеры? вообще пересмотрев кучу фильмов без перевода уже на слух можно приблизительно знать о чем речь но пишется то оно оч непросто..ладненько.спасибо большое за помощь и поддержку!
  Перейти в конец страницы Перейти в начало страницы Ответить с цитированием
Старый 25.10.2011, 19:12   #173
GeetaST
Релизер
О пользователе
По умолчанию

Помимо словарей, есть онлайн- переводчики. Забей в Googli онлайн -переводчик хинди, откроется страничка, их там много. Но запас слов у этих программ катастрафически маленький.

Добавлено через 1 минуту
Цитата:
вообще пересмотрев кучу фильмов без перевода уже на слух можно приблизительно знать о чем речь
это точно
  Перейти в конец страницы Перейти в начало страницы Ответить с цитированием
Старый 25.10.2011, 19:19   #174
timalla
На сьемках
О пользователе
По умолчанию

Да, я уже пыталась искать через гугл и яндекс.только когда искала перевод этого фильма ни один переводчик мне его не перевел
  Перейти в конец страницы Перейти в начало страницы Ответить с цитированием
Старый 26.10.2011, 00:17   #175
indianka
Знаменитость
О пользователе
По умолчанию

Поиогите перевести это предложение: I will wear Vimal suiting for you, dear. Все переводчики переводят так: Я буду носить Vimal, подходящий для Вас, дорогой. Что такое "Вимал", если знаете, помогите пожалуйста. Заранее благодарна.
  Перейти в конец страницы Перейти в начало страницы Ответить с цитированием
Пользователь сказал cпасибо:
Старый 26.10.2011, 00:32   #176
ElReal
Модератор
О пользователе
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от indianka Посмотреть сообщение
Что такое "Вимал"
Vimal, с большой буквы, похоже имя собственное, возможно имеется ввиду тамильский актер Vimal или еще что, смотря о чем речь в тексте

Добавлено через 2 минуты
Цитата:
Сообщение от indianka Посмотреть сообщение
Я буду носить Vimal
, возможно "Я буду выглядеть как Вимал..."

Добавлено через 2 минуты
wear - глагол :носить, выглядеть, быть одетым в, иметь вид
  Перейти в конец страницы Перейти в начало страницы Ответить с цитированием
2 пользователя(ей) сказали cпасибо:
Старый 26.10.2011, 00:34   #177
Мистер Индия
Переводчик
О пользователе
По умолчанию

Vimal, это скорее всего имя. Если да, то звучит это так - Я буду носить подходящее для вас , Вимал, дорогой или уважаемый.
  Перейти в конец страницы Перейти в начало страницы Ответить с цитированием
Пользователь сказал cпасибо:
Старый 26.10.2011, 07:20   #178
akkifan
Релизер
О пользователе
По умолчанию

Или одежду от какого-то кутюрье по имени Вимал.)
  Перейти в конец страницы Перейти в начало страницы Ответить с цитированием
Пользователь сказал cпасибо:
Старый 26.10.2011, 07:37   #179
indianka
Знаменитость
О пользователе
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от ElReal Посмотреть сообщение
тамильский актер Vimal
этот актер точно отпадает, потому что фильм 1991 года
  Перейти в конец страницы Перейти в начало страницы Ответить с цитированием
Старый 26.10.2011, 09:49   #180
марик
Гуру
О пользователе
По умолчанию

Цитата:
Или одежду от какого-то кутюрье по имени Вимал.)
Согласна. Возможно это марка одежды.
тогда получается так: Я буду носить (одевать) Вимал (одежду от Вимал), который(ая) нравится (подходит) тебе, дорогой.
  Перейти в конец страницы Перейти в начало страницы Ответить с цитированием
Пользователь сказал cпасибо:
Создать новую темуОтвет

Метки
тамили , урду , хинди


Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход



Текущее время: 01:09. Часовой пояс GMT +3.


Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot

Powered by Yo vBulletin Torrent Tracker v.2.0


DISCLAIMER - ВНИМАНИЕ

Сайт не предоставляет электронные версии произведений, а занимается лишь коллекционированием и каталогизацией ссылок, присылаемых и публикуемых на форуме нашими читателями. Файлы для обмена на трекере предоставлены пользователями сайта, и администрация не несёт ответственности за их содержание. Просьба не заливать файлы, защищенные авторскими правами, а также файлы нелегального содержания!

Please don't upload copyrighted or illegal files! All logos and trademarks in this site are property of their respective owner.The comments are property of their posters, all the rest ©.

Время генерации страницы 0.06586 секунды с 16 запросами