![]() |
|
DVDRip Фильмы на языке телугу, тамили, каннада, малаям в DVDRip качестве |
![]() ![]() |
|
Опции темы | Опции просмотра |
![]() |
#11 |
Восходящая звезда
![]() |
![]() Спасибо большое
![]() ![]() |
![]() ![]() ![]() |
![]() |
#12 |
Зритель
![]() |
![]() Спасибо большое!!
![]() |
![]() ![]() ![]() |
![]() |
#13 |
Восходящая звезда
![]() ![]() |
![]() Не знаю кому как, а я скажу...
Открыть содержимое
Последний раз редактировалось Nilda; 15.02.2014 в 20:48.. Причина: большой текст под спойлер |
![]() ![]() ![]() |
![]() |
#14 |
madhumakkhi
![]() ![]() |
![]() Не буду многословной, но я досмотрела фильм до конца...
к вышесказанному Милой могу добавить несколько особо запоминающихся перлов, которые пленяют воображение. без комментариев. нет разнообразия для рутинных вещей. открытой имеется в виду так много я предприму гигантские усилия и сдвину маяк для тебя кости играют ключевую роль в любой работе вздерни его до смерти на веревке в чем цель ломания моей руки? я спрашиваю невежественно глупый ежикоподобный парень я просто пошутил для смеха. Зимородок Малия послал банк чека и как апофеоз всему этому- несколько вибраций доходят только до умных людей. Добавлено через 14 минут И еще. Внизу каждой страницы черным по белому, вернее, белым по синему - Не коверкайте наш великий и могучий язык. Проверьте, если не знаете ![]() Это относится не только к зрителям, но и к переводчикам. |
![]() ![]() ![]() |
![]() |
#15 |
На кастинге
![]() |
![]() Мила (Анастасия), еленапопкова .....Дорогие мои...Вот так в людЯх пробуждают интерЭс!!!!!!!Я валяюсь не могу в полной истерике просто
![]() |
![]() ![]() ![]() |
![]() |
#16 | |
Восходящая звезда
![]() ![]() |
![]() Цитата:
На днях состоялось вручение 14-й ежегодной премии Ugadi Puraskar ... Так вот... режиссер и сценарист этого фильма - Парасурам получил награду в категории "ЛУЧШИЙ СЦЕНАРИЙ ГОДА" ![]() Обидно, правда? Я сама качала английские субтитры и скажу честно - сценарий там замечательный и из фильма можно бы было сделать потрясающую комедию... Но мы получили то, что получили, потому что (цитата из фильма): "Несколько вибраций доходят только до умных людей" Те, кому посчастливится заценить перевод данного фильма, низачто не поверят, что его сценарист признан лучшим на юге. Печально, правда? |
|
![]() ![]() ![]() |
![]() |
#17 | |
Независимый переводчик
![]() |
![]() Цитата:
и, черт побери, сейчас сижу и думаю, а не пересмотреть ли фильм заново, но уже с английскими субтитрами - возможно мое мнение переменится. |
|
![]() ![]() ![]() |
![]() |
#18 | ||
Знаменитость
![]() ![]() |
![]() Цитата:
Цитата:
Последний раз редактировалось igordoc; 27.03.2012 в 12:17.. |
||
![]() ![]() ![]() |
![]() |
#19 |
Восходящая звезда
![]() ![]() |
![]()
Может, этот фильм и тупой по сценарию, но ведь всем давно известно, что перевод играет важную роль. Как фильм переведешь - так он и жить будет: нравится или не нравится зрителю. Речь идет конкретно о топорном переводе субтитров, в которых не было даже разделения на реплики (кто что говорит), а был только сплошной текст и ужасная орфография. Пока поймешь, что это не один субтитр, а диалог двух людей - уже другая сцена. Тяжелое восприятие от фильма остается.
А насчет дурки, так это смотря как перевести. Тупой фильм можно так напичкать выражениями, что влюбишься в него. Ведь многие смотрели перевод Гоблина и многим нравится тупость его сценария, который он сам переписывает под себя ))). "Одинокий" - обычный фильм на телугу, который можно бы было превратить в легкую романтическую комедию, для отдыха при плохом настроении. Но превратили именно в тупой фильм, просмотр которого усугубляется грузными, практически нечитаемыми фразами. Вот... |
![]() ![]() ![]() |
![]() |
#20 |
Знаменитость
![]() |
![]() |
![]() ![]() ![]() |
![]() ![]() |
Метки |
али , нара рохит , ниша агарвал , пракаш радж , рао рамеш , саяджи шинде , шриниваса редди |
Опции темы | |
Опции просмотра | |
|
|