Цитата:
Сообщение от Runa
Надеюсь, неофициальным переводчикам все же не будет запрещено переводить фильмы по собственному усмотрению? В правилах трекера такого вроде пока нет.
Ну, и если честно, то я не понимаю, что плохого в том, когда на один фильм есть несколько версий переводов? Разве наличие выбора это плохо?....
|
Ни слова про запреты. Только приветствия.
Просто если бы с появлением предвдрипа и до начала своей работы над переводом, я узнала бы о вашей работе, думаю время потратила бы на другое. Не претензия, не подумайте. Просто есть, что переводить.
Обычно при появлении у кого-то желания перевести тот или иной, намеченный мной фильм, проблем не возникает: я соглашаюсь и работаю над чем-то другим. (можно написать об этом в теме предвдрипы)И позже двдрип доделывают эти же люди.
Что касаемо выбора..может и прекрасно будет, если 33 перевода будет к этому фильму или к другому хиту, но..тогда 32 фильма, не таких звездных, но не менее желанных, останутся не переведёнными.(сорри, что утрирую)
Потом возникает вопрос, зачем моя работа?
И если бы не предварительная договоренность насчёт озвучки, можно было бы потраченное время и работу выкинуть в помойку..
Резюмирую..думаю мы поняли друг друга, и не стоит эту тему дальше продолжать.
Рада, что вы не нашли ничего обидного в моих словах, потому что это не претензии, а просто пожелания.
Будем ждать очередного вашего вдохновения!