Цитата:
Сообщение от Elain
Каждый переводимый фильм просматривается минимум 4 раза, монотонно и вдумчиво
|
У меня - 3 =) Сначала я дважды просматриваю его на английских сабах, чтобы запомнить, что там к чему ситуационно. Потом перевожу через блокнот, так быстрее. Потом уже через Subtitle Workshop смотрю - но там уже построчно выверяю тайминг (или пишу новый), корректирую замеченные ошибки, сглаживаю перевод. Потом делаю проверку правописания через Word и отдаю Игорю - он тоже слегка подгоняет тайминг в тех местах, где нужно, уточняет какие-то непонятные фразы. Но я уже впоследствии не смотрю фильм с сабами =) Даже если с русскими и моими =) Во-первых, потому что каждый раз я нахожу что-то типа "эх, тут надо было тайминг подкорректировать" или "фразу можно было и покрасивее перевести". Во-вторых, потому что я фильмы и так на память знаю после такого количества времени, проведенного с их текстом =)
Цитата:
Сообщение от Асяня
Завтра гляну,и обязательно напишу отзыв у Совы
|
Уже жду =)
Цитата:
Сообщение от fardeen
если хотите,выложим его в релиз вместо вашего
|
Думаю, это замечательная идея! Спасибо!
Цитата:
Сообщение от dan-khan
Я люблю многих переводчиков, но Вы и вправду особенная
|
Я не особенная. Точнее, я не более особенная, чем все остальные =) dan-khan, во-первых, можно и на ты, меня зовут Ксана =) А то мне всего 26 и на Вы ко мне только на деловых встречах обращаются, потому у меня стойкое передергивание по поводу "Вы" =)
Во-вторых... у меня уже созрела жизненная философия, которая была придумала мной таким образом, чтобы я всегда была счастлива. Индийское кино, переводы, музыкальные клипы, отзывы, стихи - это часть той философии. Но я уверена, что у каждого из нас тоже есть что-то такое, о чем все сказали бы "он/она - особенные". И мы бы так сказали, если бы знали =) Просто пока что не все придумали, как применить свои таланты к индоманьячеству...
Цитата:
Сообщение от dan-khan
Иногда мне даже стыдно, что мы просто пользователи...
|
Есть такой голливудский фильм "Девушка из воды" - это, в принципе, мистика, но мне там понравилась очень одна идея - мифическое существо отправили защищать одного парня, и когда тот спросил, чем он так важен для будущего, ему сказали, что он напишет книжку, прочитав которую однажды другой человек так воодушевится и проникнется, что ОН станет важен для будущего...
Потому вы - не пользователи =) Вы - будущее, которое разнесет любовь к индийскому кино чуть дальше, чем мы, знающие язык, можем. И там, среди вас, или среди тех, кто будут за вами - там будут еще переводчики, будут творческие люди, которые что-то вложат в наше общее дело - и оно тогда будет процветать =)
Вы - не пользователи =) Вы - аудитория =)
Цитата:
Сообщение от matu
спасибо, что исполняете наши мечты!
|
На здоровье =) И свои мечты я тоже исполняю =) Вот я хотела пообсуждать этот фильм с друзьями - теперь могу =)