Цитата:
Спасибо большое за фильм! Только можно поправочку, ок? вот я, как ни странно, немного знаю хинди по причине проживания в Агре 2 года и 7 месяцев по работе(в 1998-2000 гг) и могу сказать уверенно что Ishq это переводиться как любовь)). Честное слово. Не знаю почему тут переведено как "Страсть"...
|
Это как с Дождем, в Индии 16 (где-то вычитала именно эту цифру) слов обозначающих разные виды дождя (имеется в виду не на разных языках), впрочем как и у нас - морось, дождь, ливень и пр. Любовь тоже бывает разная. Ишк - страстная любовь, прия (если не ошибаюсь) - возвышенная любовь, любовь к богу, любовь в родственникам наверняка не ишк называется, а имеет свое название.
Фильм очень понравился - ОГРОМНОЕ СПАСИБО за перевод!!!

Уже пересмотрела пару раз и песни заслушала, кроме первой, даже звоночек нарезала на телефон
